вторник, марта 06, 2007


Isla soy en una isla
sin mar ni costas suaves donde rompan las olas.
De agrestes rocas están hechas mis orillas.


Vivo en una isla. No hay mar alrededor, sólo infinitos campos de maíz. Tampoco tengo papagayo ni Viernes y soy tan Robinson como él. Mi pequeña isla es también planeta, con muy pocos habitantes: mi madre, Carmen, Mariana y yo. Lo demás -y los demás- son palabras, que pueden ser como nubes: te envuelven, te refrescan, te dan sombra de vez en cuando, pero no tienen consistencia para sostenerte. Somos una isla rodeada de palabras, muchas veces sin sentido, casi siempre sin significado. Tampoco existen puentes en esta isla, ni desde esta isla hacia ningún otro sitio. Nadie nos espera en otra parte. No hay otra parte a la cual ir. Es un vivir para adentro. Y esto me recuerda a Ponte y la tugurización de La Habana. También yo tugurizo.
Cerca del mar uno puede sentarse y nunca está solo: el rumor de las olas y las gotas que pueden salpicarnos el rostro, el cuerpo, son suficiente compañía. Nos hace olvidar la soledad. Pero el maíz no habla, no tiene música, y la monocromía aplasta.
Soy insular. Amo las islas: pequeñas, medianas, grandes. No me gustan los continentes (¿demasiada continencia? ¿exceso de contenido?). Pero necesito el mar. También el sol. Nunca antes había estado realmente aislada. Isla soy. Sin mar. Vacía.

7 Comments:

Anonymous Анонимный said...

seguro tienes alguien que te espera, pareces ahi muy perdida. siempre hay alguien quien espera, aun a islas, quiza otra isla.

saludos

11:57 PM  
Anonymous Анонимный said...

¿y es un estado permanente o pasas por ciclos?

7:56 AM  
Blogger ricardo flores said...

Somos islas, ya lo creo. A veces, de todos modos, rozamos otras costas. Bello post. Y triste ¿o no?
Saludos,
RF

1:13 PM  
Blogger Juana la loca said...

Ricardo: ciertamente, somos islas -aunque Hemingway en Por quién doblan las campanas, diría: "ningún hombre es una isla en sí mismo" -o algo así, estoy citando de memoria. Y creo que a su vez E.H. estaba citando a alguien más. Ahorita lo checo-. Pero para salir de las islas se necesitan barcos, aviones o puentes. Y uno puede equivocarse -y cuánto!- al atravesar el mar. No siempre se llega a buen puerto. En fin, que las cosas vayan bien por tu isla, que tu puente sea sólido y sincero. Saludos. Damaris -y una vez más, gracias por pasar por acá-.

4:28 PM  
Blogger Juana la loca said...

Ricardo, ya -esta cultura google que nos mueve-. Aquí está: es un poema de un poeta inglés -no sé qué tan fiable sea la traducción o confiable la página. Pero aquí te va.

Islas

John Donne:

Ningún hombre es una isla,
completo en sí mismo;
cada hombre es un pedazo del continente,
una parte de la tierra firme;
si el mar se lleva lejos un terrón,
toda Europa queda menguada,
como si fuera un promontorio,
o la casa de uno tus amigos,
o la tuya propia;
la muerte de cualquier hombre me mengua
porque estoy ligado a la humanidad;
por eso nunca preguntes
por quién doblan las campanas:
las campanas doblan por ti.

-espero que ese sea el poema realmente-

Saludos, Damaris

4:35 PM  
Blogger ricardo flores said...

No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manner of thine own
Or of thine friend's were.
Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.

Damaris,
Me hizo pensar en Babel, la película, y en el efecto mariposa. Y un poco también en Vallejo, que sufría por el dolor de la humanidad toda.
Saludos,
RF

3:33 AM  
Blogger Juana la loca said...

Ricardo, parece entonces que la traducción que encontré no es sólo fiel sino literal -antes ni siquiera tenía conciencia de ello, pero ahora al leer cualquier cosa proveniente de otra lengua, en lo primero que pienso es en la traducción y por supuesto, en el traductor. Pero eso es harina de otro costal, o mejor dicho, tema para otro posteo-.
Mira, yo vi Babel, y la verdad, más allá de lo bien narrada que está la película y la fotografía, la historia que cuenta no me fue del todo placentera: es políticamente demasiado correcta. pero en fin, arrasó.
De nuevo, gracias por pasar por acá, y recibe mi más sincero saludo. Damaris
pd. Se puede sufrir por el dolor de la humanidad toda desde la más absoluta -y absurda- soledad.

12:15 AM  

Отправить комментарий

<< Home